larousse Grand Espagnol

Nouvelle édition un travail de plus de 4 ans !

Pendant 4 ans, 77 spécialistes des langues espagnole et française (traducteurs, lexicographes, linguistes, encyclopédistes, universitaires ,correcteurs ) dans trois bureaux de rédaction (Paris,Barcelone et Mexico) ont travaillé à cet ouvrage de plus de 2 500 pages pour offrir un nouveau dictionnaire exceptionnel en termes de précision, fiabilité, richesse et clarté qui propose une perspective encyclopédique inédite, dans l’esprit du Petit Larousse illustré.

Le plus complet des dictionnaires d'espagnol

Fort de ses 300 000 mots et expressions et de ses 420 000 traductions, le nouveau Grand Dictionnaire Larousse espagnol permet de répondre aux plus hautes exigences. Complet et précis, il est garant d’une véritable authenticité des langues espagnole et française.

L’espagnol ainsi que le français évoluent en intégrant de nouveaux mots, expressions et sens par dizaines de milliers. Pour refléter cet enrichissement, nous avons ajouté plus de 80 000 mots et expressions en français comme en espagnol. Ce dictionnaire propose 4 300 noms propres : personnalités, personnages, évènements, noms géographiques, institutions… Plus de 2 400 abréviations y figurent également afin de pouvoir donner à chacun le moyen de les comprendre et de les traduire.



Le plus précis des dictionnaires d'espagnol

Chaque article a été traité en profondeur de façon à couvrir l’intégralité des sens associés à un terme, en examinant chaque mot dans toutes ses acceptions. Ainsi, chaque sens d’un mot a été systématiquement contextualisé car enrichi d’un exemple. C’est cette richesse phraséologique de plus de 200 000 exemples qui caractérise cette nouvelle édition.

34 000 noms composés et 40 000 locutions ont été regroupés à la fin des articles pour un repérage immédiat et efficace.



Le plus culturel des dictionnaires d'espagnol

Le dictionnaire comprend 400 encadrés culturels qui, au travers de développements encyclopédiques, éclairent le lecteur sur l’histoire, la culture, les traditions et les institutions de l’Espagne et des pays de l’Amérique hispanophone. Certaines expressions imagées et courantes, mais néanmoins peu transparentes, font également l’objet d’un développement indiquant leur origine et la manière dont elles s’emploient.

Le dictionnaire présente par ailleurs le vocabulaire au travers de plus de 100 domaines spécialisés, tels que la médecine, le droit, l’informatique, la politique, les télécommunications, la zoologie, l’aéronautique, la psychologie, …
Enfin, les fameuses pages roses du Petit Larousse illustré apparaissent dans ce grand dictionnaire d’espagnol et présentent des proverbes, maximes et sentences français et espagnols et leurs traductions ou équivalences



Le plus complet des dictionnaires d'espagnol

Tous les registres de la langue sont traités : plus de 20 niveaux de langue et d’usage sont utilisés dans le dictionnaire pour permettre à l’utilisateur d’employer ou de traduire un mot dans son registre d’origine. Nous couvrons ainsi les registres littéraire, soutenu, familier, très familier, vulgaire et établissons même pour l’argot une classification entre l’argot général, l’argot militaire et l’argot scolaire.

 

Le plus voyageur des dictionnaires d'espagnol

La couverture de l’espagnol de l’Amérique latine est désormais inégalée :
nous avons rigoureusement sélectionné 12 000 latino-américanismes grâce à des collaborateurs dans toute l’Amérique latine, puis nous avons enrichi cette liste par l’essentiel du vocabulaire et des expressions issus des ouvrages de littérature latino-américaine figurant au programme du Capes et de l’agrégation d'espagnol. Le dictionnaire est désormais un outil qui permet de répondre aux exigences de traduction rencontrées par les étudiants et enseignants souhaitant passer ces deux concours.
De plus, chaque terme est étiqueté avec précision selon sa provenance : pays ou région d'Amérique latine où il est employé.



Le plus illustrégalée des dictionnaires d'espagnol

L’illustration, à vocation encyclopédique, a désormais sa place au sein du dictionnaire bilingue.
- 16 planches visuelles présentent sous forme d’illustrations la terminologie la plus difficile à traduire comme le vocabulaire technique de la faune, des transports, de la musique…
- Un atlas de 16 pages propose 30 cartes de toutes les régions francophones et hispanophones du monde.


(c) Éditions Larousse 2007